Ergo Pers Home
  
 

Stéphane Mallarmé,  Un coup de dés jamais n'abolira le hasard, 1897

Jamais un coup de dés n'abolira le hasard : poème : [épreuves d'imprimerie]

 

E N G

 

Jamais un coup de dés n'abolira le hasard : poème : [épreuves d'imprimerie] / par Stéphane Mallarmé ; [trois lithographies d'Odilon Redon] [1]

 

   

 

 

   

Un coup de Dés jamais n’abolira le Hasard werd voor het eerst gepubliceerd in het tijdschrift Cosmopolis, in het nummer van 3 maart 1897.

De tekst wordt voorafgegaan door een  voorwoord of observatie en een nota van de redactie, beide geschreven door Mallarmé op verzoek van de redactie van het tijdschrift. Die redactie was verbijsterd door de ongewone vorm en raadselachtige inhoud van het gedicht en bezorgd over de gemoedsrust van zijn lezers.
Moe om als obscuur gebrandmerkt te worden zet Mallarmé in zijn note de la rédaction de puntjes op de i: "In dit werk met een geheel nieuw karakter, heeft de dichter getracht muziek te maken met woorden. Een algemeen Leitmotiv klinkt door in het hele gedicht. De aard van de gebruikte tekens en de witregels eromheen zorgen voor een muzikaal interval [...] "
In werkelijkheid was Mallarmé ontevreden over de typografische vorm waarin zijn gedicht was vormgegeven. Hij vond het formaat te klein, en het drukken op een enkele pagina deed zijn tekst onrecht aan. Hij droomde van een nieuw formaat of, in zijn woorden, une pagination spéciale, dat hem in staat stelde om verder te gaan. En terwijl het gedicht verscheen in Cosmopolis, had hij deze nieuwe vorm al voorbereid voor de monumentale editie die Ambroise Vollard hem had voorgesteld.

Au mois de décembre 1896, Ambroise Vollard propose à Mallarmé de publier ce qu’il voudra bien écrire, dans la forme qu’il voudra, pour l’édition d’un « livre d’art » associant son texte à des lithographies d’Odilon Redon. Il lui promet qu’il s’agira-là de « la plus belle édition du monde ».
L’occasion est enfin offerte à Mallarmé de réaliser « l’œuvre qui doit exemple » ou le livre du Maître, ouvrage de grand format conçu pour être disposé sur un pupitre, la double page du livre ouvert étant l’espace vierge – la partition ou la toile – sur lequel les mots vont être distribués. Il opère ainsi, sur onze double pages, une projection nouvelle du texte envoyé à la revue Cosmopolis, établie selon l’ébauche architecturale dévoilée l’année précédente dans un article de La Revue Blanche intitulé « Le Livre, instrument spirituel » : « Pourquoi – un jet de grandeur, de pensée ou d’émoi, considérable, phrase poursuivie, en gros caractère, une ligne par page à emplacement gradué, ne maintiendrait-il le lecteur en haleine, la durée du livre, avec un appel à sa puissance d’enthousiasme : autour, menus, des groupes, secondairement d’après leur importance, explicatifs ou dérivés – un semis de fioritures. »
[2]

 

   

Er bestaan verschillende facsimile uitgaven van de versie die in Cosmopolis is verschenen.
De belangrijkste zijn die in Mallarmé, Œuvres complètes, Bibliohèque de la Pléiade, édition de Bertrand Marchal, tome 1, pp 393-401.
Bij éditions Virgile verscheen een door David Mus ingeleide editie (I.S.B.N. 2-908007-42-8). Een uitstekende uitgave verscheen bij Gallimard, in het formaat van het tijdschrift (Françoise Morel : Un coup de Dés jamais n’abolira le Hasard, La Table Ronde, 2007, ISBN : 9782710329909).

Online zijn verschillende versies beschikbaar. Wij maken gebruik van La Nouvelle Revue française. Voorwoord en inleiding werden reeds gedeeltelijk opgenomen in de eerste editie van NRF in 1914, de édition Bonniot[2], net als in alle volgende edities van Gallimard.
Zie in het bijzonder

Jamais un coup de dés n'abolira le hasard : poème : [épreuves d'imprimerie] / par Stéphane Mallarmé ; [trois lithographies d'Odilon Redon] | Gallica en

Wikisource | Livre:Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w.djvu

 

 

 

 






   
 

 

 

Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w   Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
 

 

 

3   4
 

 

 

    Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
 

 

 

    5
 

 

 

Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w   Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
 

 

 

6   7
 

 

 

Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w   Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
 

 

 

    9
 

 

 

Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w   Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
 

 

 

10   11
 

 

 

Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w   Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
 

 

 

12   13
 

 

 

Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w   Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
 

 

 

14   15
    Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w

 

 

Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
    16

 

 

17
 

 

 

Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w   Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
 

 

 

18   19
    Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w   Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w
   

20

 

  21
    Mallarmé - Un coup de dés, 1897 - btv1b8625644w    
    22    

 

 

   
       
   

Paul Claes  – Een Dobbelsteenworp zal nooit het Toeval opheffen

In 2014 verscheen bij Literarte een Nederlandse vertaling van dit cryptisch gedicht. Het boek omvat de Nederlandse vertaling door Paul Claes van Un coup de Dés jamais n’abolira le Hasard (1897) van Stéphane Mallarmé, het oorspronkelijke Franse gedicht en een toelichting door de vertaler.

Artists' Books | Un coup de dés jamais n'abolira le hasard, het eerste kunstenaarsboek

Un coup de Dés jamais n’abolira le Hasard | www.coupdedes.com

Un Coup de Dés Jamais N'Abolira Le Hasard (PDF). Librairie Gallimard (copyright by Nouvelle Revue Française). July 1914

 

UBUweb

Stéphane Mallarmé, France | 1842-1898 

 One Toss of the Dice Never Will Abolish Chance (1897) (PDF)
[ translated by Basil Cleveland ]

 One Toss of the Dice Never Will Abolish Chance (1897) (HTML) 
[ translated by Christopher Mulrooney ] 

De Brakke Hond. Jaargang 7 | dbnl Digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren| Paul Claes, Mallarmé en het niets

Carlos, Kong. Augmented Events and the Task of Chance , Two Times One | www.twotimesone.com

2 ? 1 is a two-volume publication initiated by current participants of the Jan van Eyck Academie in Maastricht, The Netherlands.

 



[1] Bron: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8625644w, gepubliceerd onder een Wikimedia Commons publiek domein licentie.
[2] Bron: Le projet Vollard, chez Firmin-Didot « imprimeur de l’Institut », 1896-1900.|www.coupdedes.com